您的位置:首页 >旅游 > 特惠 > 正文

诺贝尔文学奖得主帕慕克小说《雪》被搬上话剧舞台

来源:北京日报 时间:2018-06-25 14:31:47

诺贝尔文学奖得主帕慕克小说《雪》被搬上话剧舞台

本报记者 牛春梅

一个88年的老戏院,一场诺奖得主催生出的“大雪”,相遇在夏天的上海,传递出一座老戏院立志逆袭的决心。上周五,修复如初的中国大戏院迎来首台国际大戏——根据诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克小说《雪》改编的法国话剧《雪,覆盖下的真相》,中国大戏院开幕演出季暨国际戏剧邀请展大幕正式拉开,田沁鑫、刘恒、过士行、金宇澄、毛尖、路内、史依弘等京沪知名作家、学者、戏剧人等都赶来见证这个老戏院的华丽转身。

作为出生于伊斯坦布尔的土耳其作家,2006年诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克一直在用忧伤的文字记述曾盛极一时的土耳其今时的国家身份,以及生活在这片土地上的人们的命运,主题宏大、思想深邃的《雪》亦不例外。

小说讲述诗人卡在流亡德国十二年后终于回到土耳其,他被伊斯坦布尔一家报社聘请,专职调查卡尔斯市女性自杀事件。在这座边境城市里,卡也想借此次旅行,能在这里和美丽的大学女同学伊贝卡重逢,后者刚刚结束了一段婚姻。一场纷飞的大雪从卡尔斯的空中降下,切断了这里与外界的所有联系,卡尔斯变身成了一座剧场,上演了一出戏剧张力十足、充满反转情节的“大戏”。

擅长改编经典的导演布朗蒂娜·萨维提耶的舞台呈现,恰到好处地传达出书中丰富的内涵和现实感。“我想介入小说棘手的主题,通过戏剧让欧洲和东方进行一场生动的对话。同时,也想让走进剧场的观众理解帕慕克深刻探讨的人类基本问题——关于人在城市中如何寻找自己的位置,以及如何寻找人生的意义。”布朗蒂娜·萨维提耶说。《雪,覆盖下的真相》2017年2月在法国斯特拉斯堡剧院首演时,帕慕克给予“十分满意”的评价。

帕慕克的作品常常像是一幅用文字描绘的“细密画”,往人心幽微之处探寻。改编后的戏剧依然保持了这种特质,四个多小时的演出时长,让这部戏成为那些有耐心、能沉浸其中的观众的福利。中国首演当晚,一些没看过原著的观众被前半场的艰深、晦涩吓走了,但看到最后的观众会庆幸自己留了下来。前半部铺陈、埋伏的种种线索,合力在下半场上演一出充满“爆点”的大戏,其中既有荒诞之处,又深入剖析了真实人性,犀利批判现实社会。

中国大戏院运营总监戴妍表示,要为留下的观众喝彩,“他们给了我们很多启示,我们要去寻找观众中更多的知音。”上海戏剧学院表演系主任何雁认为,现在的中国戏剧太“甜”了,需要这种有点苦、有点辣,能带来心灵上刺激的戏剧。导演田沁鑫则表示,帕慕克的这出戏探讨了“游子的身份认同”这个在当今世界具有普遍性的话题,“观众可以离开,也可以看一半走掉,最后只剩一个人都没关系,这部戏的价值就在于它的生命性和世界性。”

标签:

相关阅读